Tuesday, October 16, 2012

Super Junior - Way Japanese



Currently, in love with this song. Even though this song is in Japanese but the lyric was so touching.
So, I'm sharing the lyric together with the translation too.

Kanji

Wow-Oh-Oh Wow-Oh-Oh-Oh
Wow-Oh-Oh Wow-Oh-Oh-Oh-Oh

旅に疲れた朝も 風が強い夜も
旅人は 何度でも 立ち上がり進んで行く

強く照らす日差しに 水の無い大地で
花が今もどこかで 咲こうとしているように

後悔だとか悲しみを 引きずる為に生きるわけじゃないってこと
君は知ってるはずだよ

生まれた場所とか 見てた風景も
何もかも違う僕らの行く
それぞれの道は いつかどこかで
繋がっているから
ひとりじゃないよ

さあ歩を進めよう 僕たちの生きる証探して
充分過ぎるくらい 過去煩い
途方に暮れた日々をいま越えて
いつか願ったあの未来 何の確証もまだない
けれどきっと 僕ら立ってる すぐ側に

引き戻せない別れだとか 消え残る夢だとか
忘れられないなら
いっそ連れて行けばいいよ

幾つも分かれた 道の途中で
それぞれの夢 刻んだ欠片(かけら)
そのひとつひとつが いつか大きな
人生という名の
パズルになるよ

時に迷い 立ち止まる
靴底を擦り減らし歩けない日には
どうか思い出して欲しい 敬虔(けいけん)な旅人のを
どんなに遠く離れてても 同じ空を僕ら見上げる
そんなありふれたフレーズひとつひとつが宝物
かけがえない 僕ら成すピース さぁ

生まれた場所とか 見てた風景も
何もかも違うこと 誇りに思うよ

幾つも分かれた 道の途中で
それぞれの夢 刻んだ欠片(かけら)
そのひとつひとつを 並べて僕らの
人生が少しずつ
出来上がってくよ

Wow-Oh-Oh Wow Oh-Oh-Oh
Wow-Oh-Oh Wow Oh-Oh-Oh-Oh-Oh

Romaji

Wow-Oh-Oh Wow Oh-Oh-Oh
Wow-Oh-Oh Wow Oh-Oh-Oh-Oh-Oh

Tabi ni tsukare ta asa mo 
Kaze ga tsuyoi yoru mo
Tabibito wa nan do demo 
Tachiagari susun de yuku

Tsuyoku terasu hizashi ni 
Mizu no nai daichi de
Hana ga ima mo doko ka de
Sako u to shi te iru you ni

Koukai da toka kanashimi o
Hikizuru tame ni ikiru 
Wake ja nai tte koto
Kimi wa shiteru hazu da yo

Umare ta basho toka 
Mi te ta fuukei mo
Nani mokamo chigau bokura no yuku
Sorezore no michi wa 
Itsuka doko ka de
Tsunagat te iru kara
Hitori ja nai yo

Oh... Oh... Oh... Oh....
Oh... Oh... Oh... Oh....

Saa fu o susumeyo u boku tachi no 
Ikiru akashi sagashi te
Juubun sugiru kurai kako wa zura i
Tohou ni kure ta hibi o ima koe te
Itsuka negat ta ano mirai 
Nani no kakushou mo mada nai
Keredo kitto bokura tat teru sugu soba ni

Hikimodose nai 
Wakare da to ka kienokoru yume da toka
Wasure rare nai nara
Isso tsure te ike ba ii yo

Ikutsu mo wakare ta 
Michi no tochuu de
Sorezore no yume kizan da kakera
Sono hitotsuhitotsu ga 
Itsuka ookina
Jinsei toiu na no
Pazuru ni naru yo

Tokini mayoi tachidomaru
Kutsu soko kosuri herashi aruke nai hi ni wa
Douka omoidashi te hoshii
Keiken na tabibito no uta o
Donnani tooku hanare te te mo 
Onaji sora o bokura miageru
Sonna arifure ta furezu 
Hitotsuhitotsu ga takara mono
Kakegae nai bokura 
Naru (na) su pisu sa?

Umare ta basho toka 
Mi te ta fuukei mo
Nanimokamo chigau koto 
Hokori ni omou yo

Ikutsu mo wakare ta 
Michi no tochuu de
Sorezore no yume kizan da kakera
Sono hitotsuhitotsu o 
Narabe te bokura no
Jinsei ga sukoshi zutsu
Dekiagat te ku yo

Wow-Oh-Oh Wow Oh-Oh-Oh
Wow-Oh-Oh Wow Oh-Oh-Oh-Oh-Oh

English Translation 

Wow-Oh-Oh Wow Oh-Oh-Oh
Wow-Oh-Oh Wow Oh-Oh-Oh-Oh-Oh

Even on mornings when they are tired of their journey,
or even at nights when the wind is too strong
A traveler will continue to move on and on

It is as if they are a flower that is trying to bloom, despite the strong sunlight and the land without water

You are not living to carry on your sadness and regrets
And you should know that well

The places we were born or the things we experienced are not the same at all
The paths that we are taking are different too, but these paths will come together someday
So remember that you are not alone

Now let's take our steps to find the meaning of our life
Let's overcome the numerous days that we spent worrying about our past
The future that we once wished of is yet not definite
But we should be nearby already

If you are still caught up with unforgettable farewells, or lingering dreams that you once had
Why not just take them with you?

Through the numerous paths of your journey
The pieces of our dreams will come together
And some day will complete the puzzle of our "life"

There are times that we get lost and stop
There are times when we've walked too much that we cannot walk anymore
On those kind of days please remember the song of a devout traveler
No matter how far apart we may be, we will always look upon the same sky
These phrases may be stale but they are our treasures
An irreplaceable piece that we make up together

The places we were born or the things we experienced are not the same at all
But I am proud of the fact that we are like so

Through the numerous paths of our journey
The pieces of our dreams will be laid down one by one
And make our life complete
Wow-Oh-Oh Wow Oh-Oh-Oh
Wow-Oh-Oh Wow Oh-Oh-Oh-Oh-Oh

Credit: HIKARI/nkmteuk
Shared by: storyaboutagirl-chocolate
Please take out with FULL CREDIT

No comments:

Post a Comment

My friend say: